Effect of the Viewpoint on the Appearance of the Subject in Japanese and its Translation to Chinese
KATO Haruko
In Japanese, the subject of a sentence is frequently absent, but it does not obscure the meaning
of the sentence due to the grammatical factors such as (A)person restrictions, (B)benefactive
expressions, (C)passive forms. In case of Japanese novels, fixed viewpoint, in other words
integration with the character, also enables the zero-subject to avoid ambiguity, often with the
support of the above factors. It becomes effective when the author fixes the narrative’s viewpoint
mainly to one of the characters in the story, as if the author has worn the "costume" of that
person. In contrast, a subject is usually explicitly indicated in Chinese novels because the above
factors can not be fully utilized, and also because the viewpoint occasionally switches within the
narrative.