要旨

日本で英文学作品が翻訳あるいは翻案を経て、一般読者に広く受け容れられるようになった歴史的過程を研究テーマとするとき、今後必要となってくるのは、個別の作品を取りあげ、より詳細に検討することである。出発点とされてよいのは、エドワード・ブルワー=リットンの作品であろう。明治期に日本で最初に翻訳された英文学作品は、ブルワー=リットンの長篇小説であったが、舞台化された最初の翻案もブルワー=リットンの戯曲『金』(1840年)だったのである。
『金』を『人間萬事金世中』として翻案した河竹默阿彌は、幕末のもっとも重要な狂言作者としてすでに名声を確立していたが、文明開化の時代にあっては、因襲的だとする非難を免れなかったと推測することができる。その彼にとって、外国文学という、未知の、極めて異質な題材に取り組む果敢な挑戦が意味していたものとはなにか。そのことを切っ掛けとして、默阿彌が、伝統と約束事に立脚した日本独特の演劇形態にどのような新たな可能性をもたらそうとしたかという点に着目しつつ、原作戯曲との比較を試みることとする。
ブルワー=リットンの作品は、十九世紀の上層階級に照準を定め、人びとの社会的、政治的、経済的関心の構図を網羅的に描き出している。それにたいして、默阿彌は、金儲けに夢中になる人びとの姿を生き生きと描き出す。それらの人びとには、新しい時代の価値観を体現しているという自負がある。その生きかたには、後ろめたさの影すら感じさせない明るさが漂っているといえるだろう。

Studying the historical process by which English literary works have been translated or adapted in Japan and have become widely accepted by the general public (or readership) could be an important research theme. In order to explore this theme more exhaustively in future, it is necessary to invetigate the individual works in greater detail. A good starting point is the work of Edward Bulwer-Lytton. The first English literary work to be translated in Japan during the Meiji era was the novels of Edward Bulwer-Lytton, and also the first staged adaptation was a play by Bulwer-Lytton, Money (1840).
Kawatake Mokuami was the very person who adapted Bulwer-Lytton’s play as Ningen Banji Kane no Yo no Naka (Men Live in the World Where Money is All). One can easily assume that Mokuami, who had already made a name for himself as the most important Kabuki playwright during the last years of the Tokugawa shogunate, couldn’t avoid being labeled conventional or old-fashioned in the age of civilization and enlightenment. For him, what was the meaning of the audacious challenge to cope with the unknown, extremely alien subject from the context of foreign literature? Focusing on the new possibilities Mokuami’s new attempt made him to bring to a uniquely Japanese form of theatre based on traditions and customs, we try to compare Mokuami’s work with the original play.
Bulwer-Lytton’s work sets its sights on the upper classes of the nineteenth century and takes a copmprehensive view of the social, political, and economic concerns of contemporary people. Mokuami, on the other hand, vividly depicts people who are obsessed with money making. They can take pride in the fact that they embody the values of the new era. There is even a kind of cheerfulness in the way people live their lives without a hint of guilt or shame.