WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "382607e2-fb20-4400-98ba-dd867294238d"}, "_deposit": {"created_by": 5, "id": "2000369", "owner": "5", "owners": [5], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2000369"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:tufs.repo.nii.ac.jp:02000369", "sets": ["1712044455629"]}, "author_link": ["535"], "item_30002_access_rights4": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_30002_alternative_title1": {"attribute_name": "タイトル(その他の言語)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "Some notes on Mongolian grammar 4-A Study of Information Structure Marking Elements in Mongolian: A Comparison with Japanese- (Note)", "subitem_alternative_title_language": "en"}]}, "item_30002_bibliographic_information29": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2024-03-29", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "21", "bibliographicPageStart": "1", "bibliographicVolumeNumber": "28", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "語学研究所論集", "bibliographic_titleLang": "ja"}, {"bibliographic_title": "Journal of the Institute of Language Research", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_30002_creator2": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "KAZAMA, Shinjiro", "creatorNameLang": "en"}, {"creatorName": "風間, 伸次郎", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "カザマ, シンジロウ", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "familyNames": [{"familyName": "KAZAMA", "familyNameLang": "en"}, {"familyName": "風間", "familyNameLang": "ja"}, {"familyName": "カザマ", "familyNameLang": "ja-Kana"}], "givenNames": [{"givenName": "Shinjiro", "givenNameLang": "en"}, {"givenName": "伸次郎", "givenNameLang": "ja"}, {"givenName": "シンジロウ", "givenNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "535", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}, {"nameIdentifier": "DA05866046", "nameIdentifierScheme": "CiNii ID", "nameIdentifierURI": "https://ci.nii.ac.jp/author/DA05866046"}, {"nameIdentifier": "50243374", "nameIdentifierScheme": "e-Rad", "nameIdentifierURI": "https://kaken.nii.ac.jp/ja/search/?qm=50243374"}, {"nameIdentifier": "188632064", "nameIdentifierScheme": "VIAF", "nameIdentifierURI": "http://viaf.org/viaf/188632064"}]}]}, "item_30002_description9": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "日本語の情報構造において,ハは主題や対比を表すが,これに対し主語が焦点である場合や文焦点である場合,さらに排他にはガが用いられる.一方モンゴル語では主語は基本的に何もついていない名詞によって示される.したがって日本語におけるハとガの違い,つまり文における情報構造の違いをどうやって処理しているかが問題となる.他方,モンゴル語には n’, bol, č, čin’ という情報構造の標示要素のあることが知られているが,これらは情報構造を示すのにどのように役立っているのだろうか.それらの使い分けの基準は何だろうか.本稿ではこのような問題を解明することを目的とする.", "subitem_description_language": "ja", "subitem_description_type": "Abstract"}, {"subitem_description": "In the information structure of Japanese, “wa” denotes topic or contrast, whereas “ga” is used when the subject is a focus, a sentence focus, or for exclusivity. In Mongolian, on the other hand, the subject is basically indicated by the noun without any suffixes. Therefore, the problem is how to handle the difference in Mongolian between “wa” and “ga” in Japanese, i.e., the difference in information structure in a sentence. On the other hand, it is well known that Mongolian has the information structure markers n\u0027, bol, č, and čin\u0027, but how do they serve to indicate the information structure? What are the criteria for their use? This paper aims to elucidate these questions.", "subitem_description_language": "en", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_30002_file35": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2024-03-29"}], "displaytype": "preview", "download_preview_message": "", "fileDate": [{"fileDateType": "Issued", "fileDateValue": "2024-03-29"}], "file_order": 0, "filename": "jilr28_Note_Kazama.pdf", "filesize": [{"value": "531.4 KB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_0 ", "mimetype": "application/pdf", "size": 531400.0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://tufs.repo.nii.ac.jp/record/2000369/files/jilr28_Note_Kazama.pdf"}, "version_id": "5886182e-1bcf-4686-a705-13eb42969a2b"}]}, "item_30002_heading36": {"attribute_name": "見出し", "attribute_value_mlt": [{"subitem_heading_banner_headline": "研究ノート", "subitem_heading_language": "ja"}, {"subitem_heading_banner_headline": "Note", "subitem_heading_language": "en"}]}, "item_30002_identifier_registration17": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.15026/0002000369", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_30002_language12": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_30002_publisher10": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京外国語大学語学研究所", "subitem_publisher_language": "ja"}, {"subitem_publisher": "トウキョウ ガイコクゴ ダイガク ゴガク ケンキュウジョ", "subitem_publisher_language": "ja-Kana"}, {"subitem_publisher": "The Institute of Language Research", "subitem_publisher_language": "en"}]}, "item_30002_resource_type13": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_30002_rights6": {"attribute_name": "権利情報", "attribute_value_mlt": [{"subitem_rights": "本稿の著作権は著者が保持し,クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 国際ライセンス(CC-BY)下に提供します.", "subitem_rights_language": "ja"}, {"subitem_rights": "Creative Commons Attribution 4.0 International", "subitem_rights_language": "en", "subitem_rights_resource": "https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en"}]}, "item_30002_source_identifier22": {"attribute_name": "収録物識別子", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AA12092588", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_30002_subject8": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "ハルハ・モンゴル語", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "情報構造", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "主題", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "小辞", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "聞き出し", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "Khalkha Mongolian", "subitem_subject_language": "en"}, {"subitem_subject": "information structure", "subitem_subject_language": "en"}, {"subitem_subject": "topic", "subitem_subject_language": "en"}, {"subitem_subject": "particle", "subitem_subject_language": "en"}, {"subitem_subject": "elicitation", "subitem_subject_language": "en"}]}, "item_30002_title0": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "モンゴル語文法研究ノート (4) -モンゴル語における情報構造の標示要素の研究:日本語との対照を通じて-(研究ノート)", "subitem_title_language": "ja"}, {"subitem_title": "モンゴルゴ ブンポウ ケンキュウ ノート (4) -モンゴルゴ 二 オケル ジョウホウ コウゾウ ノ ヒョウジ ヨウソ ノ ケンキュウ : ニホンゴ トノ タイショウ ヲ ツウジテ- (ケンキュウ ノート)", "subitem_title_language": "ja-Kana"}]}, "item_30002_version_type15": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_title": "モンゴル語文法研究ノート (4) -モンゴル語における情報構造の標示要素の研究:日本語との対照を通じて-(研究ノート)", "item_type_id": "40035", "owner": "5", "path": ["1712044455629"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.15026/0002000369", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2024-03-29"}, "publish_date": "2024-03-29", "publish_status": "0", "recid": "2000369", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["モンゴル語文法研究ノート (4) -モンゴル語における情報構造の標示要素の研究:日本語との対照を通じて-(研究ノート)"], "weko_shared_id": -1}
モンゴル語文法研究ノート (4) -モンゴル語における情報構造の標示要素の研究:日本語との対照を通じて-(研究ノート)
https://doi.org/10.15026/0002000369
https://doi.org/10.15026/0002000369f6acc52f-db3f-45e5-8cc6-d7e7d0914521
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
jilr28_Note_Kazama.pdf (531.4 KB)
|
Item type | 東京外国語大学学術成果論文(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2024-03-29 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | モンゴル語文法研究ノート (4) -モンゴル語における情報構造の標示要素の研究:日本語との対照を通じて-(研究ノート) | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
タイトル | モンゴルゴ ブンポウ ケンキュウ ノート (4) -モンゴルゴ 二 オケル ジョウホウ コウゾウ ノ ヒョウジ ヨウソ ノ ケンキュウ : ニホンゴ トノ タイショウ ヲ ツウジテ- (ケンキュウ ノート) | |||||||||||
タイトル(その他の言語) | ||||||||||||
その他のタイトル | Some notes on Mongolian grammar 4-A Study of Information Structure Marking Elements in Mongolian: A Comparison with Japanese- (Note) | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
作成者 |
風間, 伸次郎
× 風間, 伸次郎
WEKO
535
|
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
出版者 | 東京外国語大学語学研究所 | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
出版者 | トウキョウ ガイコクゴ ダイガク ゴガク ケンキュウジョ | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
出版者 | The Institute of Language Research | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.15026/0002000369 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
収録物識別子 | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
収録物識別子 | AA12092588 | |||||||||||
書誌情報 |
ja : 語学研究所論集 en : Journal of the Institute of Language Research 巻 28, p. 1-21, 発行日 2024-03-29 |
|||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
出版タイプ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||||
アクセス権 | ||||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||||
権利情報 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
権利情報 | 本稿の著作権は著者が保持し,クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 国際ライセンス(CC-BY)下に提供します. | |||||||||||
権利情報 | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
権利情報Resource | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en | |||||||||||
権利情報 | Creative Commons Attribution 4.0 International | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題 | ハルハ・モンゴル語, 情報構造, 主題, 小辞, 聞き出し Khalkha Mongolian, information structure, topic, particle, elicitation |
|||||||||||
内容記述 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | 日本語の情報構造において,ハは主題や対比を表すが,これに対し主語が焦点である場合や文焦点である場合,さらに排他にはガが用いられる.一方モンゴル語では主語は基本的に何もついていない名詞によって示される.したがって日本語におけるハとガの違い,つまり文における情報構造の違いをどうやって処理しているかが問題となる.他方,モンゴル語には n’, bol, č, čin’ という情報構造の標示要素のあることが知られているが,これらは情報構造を示すのにどのように役立っているのだろうか.それらの使い分けの基準は何だろうか.本稿ではこのような問題を解明することを目的とする. | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
内容記述 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | In the information structure of Japanese, “wa” denotes topic or contrast, whereas “ga” is used when the subject is a focus, a sentence focus, or for exclusivity. In Mongolian, on the other hand, the subject is basically indicated by the noun without any suffixes. Therefore, the problem is how to handle the difference in Mongolian between “wa” and “ga” in Japanese, i.e., the difference in information structure in a sentence. On the other hand, it is well known that Mongolian has the information structure markers n', bol, č, and čin', but how do they serve to indicate the information structure? What are the criteria for their use? This paper aims to elucidate these questions. | |||||||||||
言語 | en |