WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "bbd4b0ff-6a8b-4b18-811c-25b85988070f"}, "_deposit": {"created_by": 5, "id": "2000419", "owner": "5", "owners": [5], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2000419"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:tufs.repo.nii.ac.jp:02000419", "sets": ["1712123786821"]}, "author_link": ["1639"], "item_30002_access_rights4": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "open access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_abf2"}]}, "item_30002_alternative_title1": {"attribute_name": "タイトル(その他の言語)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "Une réflexion sur l’écriture inclusive en France", "subitem_alternative_title_language": "fr"}]}, "item_30002_bibliographic_information29": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2024-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "60", "bibliographicPageStart": "41", "bibliographicVolumeNumber": "49", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "ふらんぼー", "bibliographic_titleLang": "ja"}, {"bibliographic_title": "Flambeau", "bibliographic_titleLang": "fr"}]}]}, "item_30002_creator2": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorAffiliations": [{"affiliationNameIdentifiers": [{"affiliationNameIdentifier": "0000000419369959", "affiliationNameIdentifierScheme": "ISNI", "affiliationNameIdentifierURI": "http://www.isni.org/isni/0000000419369959"}, {"affiliationNameIdentifier": "32612", "affiliationNameIdentifierScheme": "kakenhi"}], "affiliationNames": [{"affiliationName": "慶應義塾大学", "affiliationNameLang": "ja"}, {"affiliationName": "Keio University", "affiliationNameLang": "en"}]}], "creatorNames": [{"creatorName": "中尾, 和美", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "ナカオ, カズミ", "creatorNameLang": "ja-Kana"}, {"creatorName": "NAKAO, Kazumi", "creatorNameLang": "en"}], "familyNames": [{"familyName": "中尾", "familyNameLang": "ja"}, {"familyName": "ナカオ", "familyNameLang": "ja-Kana"}, {"familyName": "NAKAO", "familyNameLang": "en"}], "givenNames": [{"givenName": "和美", "givenNameLang": "ja"}, {"givenName": "カズミ", "givenNameLang": "ja-Kana"}, {"givenName": "Kazumi", "givenNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "1639", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_30002_description9": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "フランス語の包括書法には、語彙的女性化、二重語を使用する統語的女性化、中性表現を使用する中立化がある。フランスでは語彙的女性化は公にほぼ認定され、職業名の女性形は一般に使用されている。それに対して中黒を使用した省略二重語による女性化、及びノンバイナリーな代名詞による中立化は、文章読解や文法に重大な影響を与えるとの懸念から公が拒絶している。加えて男性形の総称用法という言語直感が話者には根強くみられる。", "subitem_description_language": "ja", "subitem_description_type": "Abstract"}, {"subitem_description": "Parmi les trois procédures de l’écriture inclusive, la féminisation lexicale est officiellement approuvée et largement répandue en France. En revanche, celle par l’emploi du point médian avec les doublets abrégés et la neutralisation par l’emploi des pronoms non binaires, qui risquent d’avoir des impacts significatifs sur la lecture et la grammaire, sont vivement contestées par les autorités. L’intuition du masculin générique est aussi fortement ancrée chez les locuteurs natifs.", "subitem_description_language": "fr", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_30002_file35": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2024-03-31"}], "displaytype": "preview", "download_preview_message": "", "fileDate": [{"fileDateType": "Issued", "fileDateValue": "2024-03-31"}], "file_order": 0, "filename": "flambeau49-3.pdf", "filesize": [{"value": "1.3 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_0", "mimetype": "application/pdf", "size": 1300000.0, "url": {"objectType": "fulltext", "url": "https://tufs.repo.nii.ac.jp/record/2000419/files/flambeau49-3.pdf"}, "version_id": "ad85d2b2-cac7-467a-9c9a-29d200f04cbc"}]}, "item_30002_identifier_registration17": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.15026/0002000419", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_30002_language12": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_30002_publisher10": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "東京外国語大学フランス語学科研究室フランス研究会", "subitem_publisher_language": "ja"}, {"subitem_publisher": "トウキョウ ガイコクゴ ダイガク フランスゴカ ケンキュウシツ フランス ケンキュウカイ", "subitem_publisher_language": "ja-Kana"}]}, "item_30002_resource_type13": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_30002_rights6": {"attribute_name": "権利情報", "attribute_value_mlt": [{"subitem_rights": "本稿の著作権は著者が保持し、クリエイティブ・コモンズ表示4.0 国際ライセンス(CC-BY)下に提供します。", "subitem_rights_language": "ja"}, {"subitem_rights": "Creative Commons Attribution 4.0 International", "subitem_rights_language": "en", "subitem_rights_resource": "https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en"}]}, "item_30002_source_identifier22": {"attribute_name": "収録物識別子", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN00220489", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_30002_subject8": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "包括書法", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "職業名の女性形", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "二重語", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "男性形の総称用法", "subitem_subject_language": "ja"}, {"subitem_subject": "iel", "subitem_subject_language": "ja"}]}, "item_30002_title0": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "フランスにおける包括書法に関する一考察", "subitem_title_language": "ja"}, {"subitem_title": "フランス ニオケル ホウカツ ショホウ ニカンスル イチコウサツ", "subitem_title_language": "ja-Kana"}]}, "item_30002_version_type15": {"attribute_name": "出版タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_title": "フランスにおける包括書法に関する一考察", "item_type_id": "40035", "owner": "5", "path": ["1712123786821"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.15026/0002000419", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2024-03-31"}, "publish_date": "2024-03-31", "publish_status": "0", "recid": "2000419", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["フランスにおける包括書法に関する一考察"], "weko_shared_id": -1}
フランスにおける包括書法に関する一考察
https://doi.org/10.15026/0002000419
https://doi.org/10.15026/000200041989b36f6a-4808-4787-ba37-6061bf941863
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
flambeau49-3.pdf (1.3 MB)
|
Item type | 東京外国語大学学術成果論文(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2024-03-31 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | フランスにおける包括書法に関する一考察 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
タイトル | フランス ニオケル ホウカツ ショホウ ニカンスル イチコウサツ | |||||||||||
タイトル(その他の言語) | ||||||||||||
その他のタイトル | Une réflexion sur l’écriture inclusive en France | |||||||||||
言語 | fr | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
作成者 |
中尾, 和美
× 中尾, 和美
WEKO
1639
|
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
出版者 | 東京外国語大学フランス語学科研究室フランス研究会 | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
出版者 | トウキョウ ガイコクゴ ダイガク フランスゴカ ケンキュウシツ フランス ケンキュウカイ | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.15026/0002000419 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
収録物識別子 | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
収録物識別子 | AN00220489 | |||||||||||
書誌情報 |
ja : ふらんぼー fr : Flambeau 巻 49, p. 41-60, 発行日 2024-03-31 |
|||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
出版タイプ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||||
アクセス権 | ||||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||||
権利情報 | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
権利情報 | 本稿の著作権は著者が保持し、クリエイティブ・コモンズ表示4.0 国際ライセンス(CC-BY)下に提供します。 | |||||||||||
権利情報 | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
権利情報Resource | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en | |||||||||||
権利情報 | Creative Commons Attribution 4.0 International | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題 | 包括書法, 職業名の女性形, 二重語, 男性形の総称用法, iel | |||||||||||
内容記述 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | フランス語の包括書法には、語彙的女性化、二重語を使用する統語的女性化、中性表現を使用する中立化がある。フランスでは語彙的女性化は公にほぼ認定され、職業名の女性形は一般に使用されている。それに対して中黒を使用した省略二重語による女性化、及びノンバイナリーな代名詞による中立化は、文章読解や文法に重大な影響を与えるとの懸念から公が拒絶している。加えて男性形の総称用法という言語直感が話者には根強くみられる。 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
内容記述 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | Parmi les trois procédures de l’écriture inclusive, la féminisation lexicale est officiellement approuvée et largement répandue en France. En revanche, celle par l’emploi du point médian avec les doublets abrégés et la neutralisation par l’emploi des pronoms non binaires, qui risquent d’avoir des impacts significatifs sur la lecture et la grammaire, sont vivement contestées par les autorités. L’intuition du masculin générique est aussi fortement ancrée chez les locuteurs natifs. | |||||||||||
言語 | fr |