WEKO3
アイテム
ノダ文の通時的研究 ―「事情を表さない用法」を中心に―
https://doi.org/10.15026/0002000445
https://doi.org/10.15026/00020004458ebc8cdc-5898-4597-811f-d048af7d614e
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
4-006.pdf (2.3 MB)
|
Item type | 東京外国語大学学術成果論文(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2024-03-31 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | ノダ文の通時的研究 ―「事情を表さない用法」を中心に― | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | ノダ ブン ノ ツウジテキ ケンキュウ ―「ジジョウ オ アラワサナイ ヨウホウ」オ チュウシン ニ― | |||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
タイトル(その他の言語) | ||||||||||||
その他のタイトル | Tracing the origins of NODA that does not Connote “Reason” part 2 | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
作成者 |
幸松, 英恵
× 幸松, 英恵
WEKO
2476
|
|||||||||||
著者所属(詳細) | ||||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
値 | 東京外国語大学世界言語社会教育センター | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 東京外国語大学大学院国際日本学研究院 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | トウキョウ ガイコクゴ ダイガク ダイガクイン コクサイ ニホンガク ケンキュウイン | |||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | Tokyo University of Foreign Studies Institute of Japan Studies | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.15026/0002000445 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
収録物識別子 | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | EISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 24354333 | |||||||||||
書誌情報 |
ja : 東京外国語大学 国際日本学研究 巻 4, p. 92-110, 発行日 2024-03-31 |
|||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
出版タイプ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||||
アクセス権 | ||||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題 | ノダ, ノサ, 終助詞サ, ノダの通時的調査 NODA, NOSA, sentence-ending particle SA, diachronic research on NODA |
|||||||||||
内容記述 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | The usage of “ノダ” in Modern Japanese, which does not express “事情” (explanation for the reason of a certain condition”, was observed in the late modern period, particularly in the form of <ノ (particle) + sentence-ending particle>. During this time, the usage of “ノサ” was especially prevalent. In late Edo-period, the sentence-ending particle “サ” was predominantly used in sentences connected to nouns, and when connecting it to verb and adjective the quasi-nominative particle “ノ” was necessary. “ノサ,” inherited the communicative function of the sentence-ending particle “サ.” Therefore, it is considered to have a usage distinct from that of “ノダ,” which, exclusively in quasi-nominative particle constructions, primarily conveyed circumstances related to “事情” . Subsequently, the sentence-ending particle “サ” underwent a functional shift, becoming less common in polite and feminine conversations. As a result, it is thought that the usage of “ノヨ” and “ノ” increased. Furthermore, in the modern era, the role of definitive assertion previously held by “サ” and “ヨ” became consolidated into “ダ” and “デス.” Consequently, the usage attributed to “ノサ” and “ノヨ” gradually became established in contemporary Japanese as “ノダ” and “ノデス.” Through such a process, it is believed that in the usage of contemporary Japanese “ノダ,” a coexistence of expressions related to circumstances and those unrelated to circumstances has become evident. |
|||||||||||
言語 | en |